Fransızca Tercüme
Fransızca Tercüme
Fransa ve Türkiye arasında gerek iş imkanı ve iş ortaklıkları gerekse siyaset iki ülke arasında bağı artırmaktadır. Fransa’dan ithal edilen ürünler ve Fransa’ya ihraç edilen ürünler iş ve ticaret alanında da Fransızca Tercümenin önemini artırmıştır. Fransızca tercüme için siyasi mektup, e-mail, telefon vb. haberleşme olarak tercüme talebi gelebilmektedir. Türkiye’de yaklaşık olarak 1524 Fransa sermayeli şirket vardır. Bu da Türkiye ve Fransa arasında iş ortaklığına büyük bir anlamda köprü görevi görmektedir. Fransa ve Türkiye arasında bulunan ortaklıklar ve iş imkanları dolayısıyla Türk halkının Fransa’da yaşaması Fransa halkının da Türkiye’de yaşaması söz konusudur. Bu da iki ülke arasında kullanılan ortak dil beraberinde Fransızca – Türkçe tercümeyi de geliştirmiştir. Fransızca tercüme için öğrenim, siyaset, iş hayatıyla alakalı birçok ihtiyaç gereksinimi olmaktadır.
Fransızca
Fransızca, Hint – Avrupa dil ailesinin Romen diline bağlıdır. Dünya üzerinde 200 milyona yaklaşık insan Fransızca bilmekte ve Fransızca konuşmaktadır. Fransızca, Lüksemburg ve İsviçre gibi yirmi dokuz ülkede resmi dil konumundadır. Fransızca dili Roma İmparatorluğunun dili olan Latincenin devamı olarak bilinmektedir.
Fransızca Tercümenin Önemi Hakkında
Fransa dil ve konuşma olarak diğer dillerde olduğu gibi farklılıklar göstermektedir. Bu da dilin konumunu farklı seviyelere çıkarmaktadır. Fransızca branşını seçen ve bu alanda uzmanlaşan ya da Fransızcayı anadili olarak kullanan tercümanlar büyük bir sorumlulukla çeviri yapmakta ve tercümelerinde hata payını en aza indirgemektedirler. Bazen Fransızca kelimeler tam anlamıyla Türkçede, Türkçe kelimeler de tam anlamıyla Fransızcada bulunmamaktadır. Anlam farklılığı olmaması ve o kelimeyi dilde en iyi yansıtacak şekilde çeviri yapılabilmesi dile hakim uzmanlar tarafından yapılmalıdır. Resmi evrak, bilimsel makale, hukuki belgeler gibi önemli evraklar hata payı kabul etmemektedir. Bu sebeple önemli evraklar için rastgele çeviri uygulamaları kullanılmamalıdır.
Online Fransızca Tercüme Mümkün Mü?
Fransızca tercümelerde ve diğer tüm çevirilerde merak edilen sorulardan olan online çeviri mümkün mü? Fransızca online çeviri yapılabilir mi? sorusunun cevabı evettir. Online tercümeler belgenin çeşidine göre mümkün olmaktadır.
Fransızca Tercüme Kullanımı
Fransızca tercüme gerek iş imkanları dolayısıyla gerek öğrenim açısından tercih edilmekte ve ihtiyaç duyulmaktadır. Tıbbi araştırmalar vb. çalışmalar alanında da Fransızca tercüme rağbet görmektedir.
Fransızca tercümeler yalnızca Fransızca – Türkçe olarak tek taraflı çevrilmemekte ve Türkçe – Fransızca olarak tercümesi de bulunmaktadır. Fransa’dan ithal edilen Fransız mallarının kullanım kılavuzunda Türkçe anlatım bulunmadığı durumlarda online çeviri imkanları vardır. Ticaret ve ihracatla uğraşan ve Fransa’ya mal satan ürün üreten fabrika vb. sahipleri de ürünleri için Fransızca açıklamalar yapmak amacıyla dili Fransızca olan tercümanlardan yararlanmaktadır. Adli sicil kaydı, mahkeme evrakları gibi söz konusu olan evrakların tercümesi %100 doğru tercüme edilmektedir.
Tercümesi Yapılan Belgeler Nelerdir?
Resmi evraklar, ÖSYM sınav sonuç belgesi, ilkokul düzeyinden üniversite düzeyine kadar olan tüm diplomalar, çalışma izin belgeleri ve ustalık belgeleri, mahkeme evrakları gibi evrakların yanı sıra beyaz perde filmleri dublaj ya da altyazı çevirileri de yapılmaktadır.
GENEL BİLGİLER
Fransızca Pasaport tercümesi,
Fransızca Nüfus Cüzdanı (kimlik) tercümesi,
Fransızca Nüfus kayıt örneği tercümesi,
Fransızca Yerleşim yeri belgesi (ikametgah) tercümesi,
Fransızca Ehliyet tercümesi
Fransızca Adli Sicil Kaydı tercümesi,
Fransızca Doğum Belgesi (Formül A) tercümesi,
Fransızca Evlilik Belgesi (Formül B) tercümesi,
Fransızca Diploma tercümesi,
Fransızca Transkript tercümesi,
Fransızca Ölüm Belgesi tercümesi vb.
HUKUKİ BELGELER
Fransızca Noter belgeleri tercümesi,
Fransızca Vekaletname tercümesi,
Fransızca Muvafakatname tercümesi,
Fransızca Taahhütname tercümesi,
Fransızca Mahkeme Kararı tercümesi,
Fransızca Boşanma kararı tercümesi,
Fransızca Tensip tutanağı tercümesi,
Fransızca Gerekçeli karar tercümesi,
Fransızca Tebligat tercümesi,
Fransızca Tebliğ talepnamesi tercümesi,
Fransızca Form 184 tercümesi,
Fransızca istinabe tercümesi vb.
ŞİRKET EVRAKLARI
Fransızca Sözleşme tercümesi,
Fransızca Ticaret Sicil Gazetesi tercümesi,
Fransızca Faaliyet Belgesi tercümesi,
Fransızca Oda Kayıt tercümesi,
Fransızca SGK Dökümü tercümesi,
Fransızca Katalog tercümesi,
Fransızca Web Sitesi tercümesi,
Fransızca Kullanım Kılavuzu vb.
AKADEMİK VE EDEBİ
Fransızca Tez tercümesi,
Fransızca Makale tercümesi,
Fransızca Kitap tercümesi,
Fransızca Dergi tercümesi vb.
FİNANSAL
Fransızca Banka Belgeleri tercümesi,
Fransızca Kredi Sözleşmeleri tercümesi,
Fransızca Bilanço tercümesi,
Fransızca Mizan tercümesi,
Fransızca Gelir ve Gider Tabloları tercümesi vb.
TIBBİ
Fransızca Rapor tercümesi,
Fransızca Epikriz tercümesi,
Fransızca Prospektüs tercümesi,
Fransızca Tıbbi Makale tercümesi,
Fransızca Tıbbi Ürün Broşürleri tercümesi vb.